Défi FINAL
Une réécriture à la sauce actuelle
TÂCHE
Ajuste une partie des paroles de la chanson Baby it’s Cold Outside pour faire en sorte qu’elle respecte les conditions de l’autonomie et du consentement comme on l'entend aujourd'hui.
En d’autres mots, réécris une version actuelle de ce succès du temps des fêtes.
CONSIGNES
👇
6.1
Modifie au moins un couplet de la chanson en te basant sur:
le contexte actuel
ce que tu connais désormais sur le consentement
6.2
Envoie ton texte modifié à ton enseignant(e) accompagné d'une mini-production.
Deux options pour ta production
1. VIDÉO
Un extrait vidéo de type story ou Tik Tok mais filmé sur l'appareil (pas en ligne).
Tu peux utiliser l'application vidéo de ton choix mais ton extrait doit être envoyé en mp4.
2. AUDIO
Une version chantée en mp3.
Tu peux utiliser l'application d'enregistrement audio de ton choix mais ton extrait doit être envoyé en mp3.
Paroles ORIGINALES (EN)
Verse 1
(I really can't stay) But, baby, it's cold outside
(I've got to go away) But, baby, it's cold outside
(This evening has been) Been hoping that you'd drop in
(So very nice) I'll hold your hands they're just like ice
(My mother will start to worry) Beautiful, what's your hurry
(My father will be pacing the floor) Listen to the fireplace roar
(So really I'd better scurry) Beautiful, please don't hurry
(Well, maybe just half a drink more) Put some records on while I pour
(The neighbors might think) Baby, it's bad out there
(Say what's in this drink) No cabs to be had out there
(I wish I knew how) Your eyes are like starlight now
(To break this spell) I'll take your hat, your hair looks swell
(I ought to say no, no, no, sir) Mind if I move in closer
(At least I'm gonna say that I tried) What's the sense of hurting my pride
(I really can't stay) Baby, don't hold doubt
[Both] Baby, it's cold outside
Verse 2
(I simply must go) Baby, it's cold outside
(The answer is no) Baby, it's cold outside
(The welcome has been) How lucky that you dropped in
(So nice and warm) Look out the window at the storm
(My sister will be suspicious) Gosh your lips look delicious
(My brother will be there at the door) Waves upon a tropical shore
(My maiden aunt's mind is vicious) Gosh your lips are delicious
(But maybe just a cigarette more) Never such a blizzard before
(I got to get home) But, baby, you'd freeze out there
(Say lend me a coat) It's up to your knees out there
(You've really been grand) I thrill when you touch my hand
(But don't you see) How can you do this thing to me
(There's bound to be talk tomorrow) Think of my life long sorrow
(At least there will be plenty implied) If you caught pneumonia and died
(I really can't stay) Get over that old doubt
[Both] Baby, it's cold
[Both] Baby, it's cold outside
Paroles TRADUITES (FR)
Couplet 1
(Je ne peux vraiment pas rester) Mais, bébé, il fait froid dehors
(Je dois m'en aller) Mais, bébé, il fait froid dehors
(Cette soirée a été...) J'espérais que tu passe
(... tellement sympathique) Je te tiendrai les mains, ils sont juste comme de la glace
(Ma mère va commencer à s'inquiéter) Ma belle, qu'est-ce qui presse ?
(Mon père arpentera le sol) Écoutez le rugissement de la cheminée
(Alors vraiment je ferais mieux de me précipiter) Belle, s'il te plaît ne te dépêche pas
(Eh bien, peut-être juste un demi-verre de plus) Mettez des disques pendant que je verse
(Les voisins pourraient penser) Bébé, c'est pas beau dehors
(Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a dans ce verre ?) Pas possible d'avoir un taxi
(J'aurais aimé savoir comment...) Tes yeux sont comme la lumière des étoiles maintenant
(... briser ce sort) Je vais prendre ton chapeau, tes cheveux ont l'air gonflés
(Je devrais dire non, non, non, monsieur) Dérange si je me rapproche ?
(Au moins je vais dire que j'ai essayé) Quel but de blesser ma fierté ?
(Je ne peux vraiment pas rester) Bébé, ne doutez pas
[Les deux] Bébé, il fait froid dehors
Couplet 2
(Je dois simplement y aller) Bébé, il fait froid dehors
(La réponse est non) Bébé, il fait froid dehors
(L'accueil a été...) Quelle chance que vous ayez passé
(...tellement agréable et chaud) Regarde par la fenêtre la tempête
(Ma soeur sera méfiante) Mon Dieu, tes lèvres sont délicieuses
(Mon frère sera là à la porte) Des vagues sur un rivage tropical
(L'esprit de ma jeune tante est vicieux) Mon Dieu, tes lèvres sont délicieuses
(Mais peut-être juste une cigarette de plus) Jamais une telle tempête avant
(Je dois rentrer à la maison) Mais, bébé, tu gèlerais là-bas
(Dites, prêtez-moi un manteau) C'est à vos genoux là-bas
(Tu as vraiment été grandiose) Je suis ravi quand tu touches ma main
(Mais ne vois-tu pas) Comment peux-tu me faire ça ?
(Il y aura forcément des discussions demain) Pense à comment je vais être triste...
(Au moins il y en aura beaucoup sous-entendu) ...si t'attrape une pneumonie pis que tu meures
(Je ne peux vraiment pas rester) surmonter ce vieux doute
[Les deux] Bébé, il fait froid
[Les deux] Bébé, il fait froid dehors
EXEMPLE EN ANGLAIS (tu peux activer les sous-titres au besoin) :
* Baby It's Cold Outside a rejoint le domaine public en 2019, ce qui nous permet de la modifier librement.